We (Dyson Devine and Vivienne Legg
of have been given permission by Billy Meier (www.figu.org) to make these unofficial, preliminary translations
of FIGU material. Please be advised that our translations may contain errors.
Selected excerpts from
FIGU Bulletin 59
Translated March, 2007
The item immediately below
represents a slightly abbreviated commentary, by Billy (which succeeds as a
short, stand-alone passage), on a comprehensive article, entitled ÒEvolutionÓ, by Paul Moser from Germany. Due
to time constraints, we have only translated BillyÕs work here.
Seite 11
page
11
Jede Geistenergie, die dazu bestimmt ist, irgendwelche Lebensform
zu beleben - wobei nicht nur Menschen, Tiere und alles Getier bis zu den
Mikroben, Bakterien und Viren usw., sondern auch Felsen, Gestein, Sand und
Wasser usw. Lebensformen sind, die in den Wandel von Werden und Vergehen
gehšren -, ist schšpferisch-geist-energetisch und schšpfungsgesetzmŠssig
ausgestattet mit einer ihr eigens zugegebenen Intelligenz, durch die die Form
des Lebewesens resp. der Lebensform bestimmt und gesteuert wird.
Every
spirit-energy which is determined in order to enliven some sort of life-form -
whereby not only humans, animals and all creatures up to the microbes, bacteria
and viruses, and so forth, are life-forms, rather also rocks, stones, sand and
water, and so forth, which belong to the vicissitude of coming about and passing
away - is creational-spirit-energetic and is endowed, according to
creational laws, with its own granted intelligence through which the form of
the living being, respectively, the life-form, is determined and steered.
Je nach Lebensform ist es dabei gegeben, dass diese durch die
Kraft ihrer durch die Kraft des Geistes und des Gesamtbewusstseinblocks
geschaffene Bewusstseinsform - bewusst, instinktmŠssig, impulsmŠssig oder
dynamisch - aus dem Bewusstsein heraus eine selbstŠndige Intelligenz erzeugt,
die jedoch immer von der Energie und Kraft des Geistes abhŠngig bleibt, weil
auch das Bewusstsein nur durch diese Geistenergie und Geisteskraft lebendig
sein kann.
Always
in accord with the nature of the life-form, it thereby occurs that these
engender an independent intelligence from out of the consciousness, through the
power of their form of consciousness - conscious, instinctive, impulsive or
dynamic - which is produced through the power of the spirit and the power of
the collective-consciousness-block. However the autonomous intelligence always
remains dependent on the energy and power of the spirit because the
consciousness also can only be enlivened by this spirit-energy and
spirit-power.
FŸr den Menschen bedeutet das, dass er seiner
Bewusstseinsevolution nur durch seine aus dem Bewusstsein entspringende
Intelligenz und damit also durch seine Vernunft und durch seinen Verstand
GenŸge tun kann.
For
the human that means that he can only comply with his consciousness-evolution
by means of his intelligence, which springs from his consciousness, and thereby
also by means of his reason and understanding.
Das aber wŠre nicht mšglich, wenn die sich im Menschen
eingelagerte schšpferische Geistform nicht via den Gesamtbewusstseinblock die
notwendige Intelligenz in das Bewusstsein des Menschen einbringen wŸrde.
But
that would not be possible if the creational spirit-form, stored in the human,
would not bring the necessary intelligence into the consciousness of the human
via the collective-consciousness-block.
Billy
Billy
Seiten 15 & 16
pages 15 & 16
Leserfragen
Reader
Questions
Leserfrage (Betrifft Sonderbulletin Nr. 25, veršffentlicht am
Dienstag, 18. Juli 2006, 10.50 Uhr)
Reader
question (concerns Special Bulletin, No. 25, published on Tuesday, 18th July
2006, 10.50 AM)
Hallo
Hallo
BezŸglich der neuesten plejarischen AbklŠrungen zum Thema
ausserirdischer EinflŸge, die im letzten FIGU Sonder-Bulletin Nr. 25 in bezug
auf den Kontakt Nr. 424 vom 17. Juni 2006 am 18. Juli 2006 veršffentlicht
worden sind, habe ich folgende Frage:
In
regard to the newest Plejaren clarifications, which were published in the last
FIGU Special Bulletin No. 25, on July 18th 2006, in regard to contact No.424
from June 17th 2006, on the theme of extraterrestrial arrivals, I have the
following question:
Wenn die Rede von EinflŸgen ist, sind damit auch eventuelle
AbstŸrze oder Havarien ausserirdischer Flugkšrper neben Roswell gemeint und mit
eingeschlossen - ich denke z.B. an das Tunguska-Ereignis, das nach Šlteren
Kontaktberichten mit Sicherheit auf ausserirdische Eindringlinge zurŸckzufŸhren
ist - oder eben nur das Durchfliegen des irdischen Luftraumes durch erdfremde
Flugobjekte?
When
the talk is of arrivals, are also eventual crashes or broken down extraterrestrial
flying objects, apart from Roswell, meant and included by that, or only just
the flying through of terrestrial air space by flying objects foreign to
Earth? I think, for example, of the Tunguska event which, according to older
contact reports, certainly leads back to extraterrestrial interlopers.
Denn im genannten Kontaktberichtsauszug von Juni 2006 ist bezŸglich
sogenannter UFO-Crashes nur von Roswell die Rede, wŠhrend ich mich erinnere,
anderswo in den Kontaktberichten (ich weiss jetzt aber nicht mehr genau wo)
gelesen zu haben, dass es neben Roswell andere RaumschiffabstŸrze gegeben habe
oder gegeben haben mšge.
Because,
in the named contact report extract from June 2006, the talk in regard to
so-called UFO crashes is only of Roswell while I remember elsewhere in the
contact reports (I now no longer know exactly where however) having read that,
apart from Roswell, other spaceship crashes have occurred, or may have
occurred.
In der Geschichte der Ufologie wird z.B. auch von einem
angeblichen UFO-Absturz bei Kecksburg, USA sowie Aztec, New Mexico, USA und bei
den Spitzbergen-Inseln, Norwegen sowie auch von einem irgendwo in Russland
geredet.
Also
discussed in the history of ufology, for example, are an alleged UFO crash in
Kecksburg, USA, as well as Aztec, New Mexico, USA, and on the islands of
Spitzberg, Norway, as well as also one somewhere in Russia.
In manchen FŠllen wie bei Kecksburg, USA, gibt es anscheinend
auch unabhŠngige Augenzeugen, die spezielle Regierungstransporte und
MilitŠrpersonal vor Ort gesehen haben wollen und die durch Geheimagenten und
MilitŠrs bedroht und zum Schweigen gemahnt worden sein sollen.
In
many cases, as with Kecksburg, USA, there are apparently also independent
witnesses who will have seen special government transports and military
personnel in the area and who were supposed to have been threatened and warned
to keep silent by secret agents and the military.
Doch wie bei allem was aus Amerika kommt, muss man auch damit
Šusserst vorsichtig umgehen.
Yet
as with everything which comes from America, one must also deal extremely
carefully with it.
Kann es allerdings sein, dass einige dieser vermeintlichen
AbsturzfŠlle durch sich spŠter der plejarischen Fšderation angeschlossene
Zivilisationen tatsŠchlich stattgefunden haben?
Can
it be, of all things, that some of these supposed crash cases actually came
about through the civilizations which later joined the Plejaren Federation?
Oder ist es eher so, dass all diese angeblichen AbsturzfŠlle
ausser Roswell nur auf LŸgengeschichten, Phantastereien oder gezielte
Desinformation durch Regierungskreise zurŸckzufŸhren sind?
Or
is it rather that all these alleged crash cases, apart from Roswell, only lead
back to mendacious stories, fantasizers or targeted disinformation from
government circles.
Wenn dem so wŠre, wŸrde ich es Šusserst plausibel finden, denn
wir wissen ja, was alles um das Thema UFO/Ausserirdische an schmutzigen
Kampagnen und Ablenkungsmanšvern durch skrupellose Elemente geschieht.
If
that were so I would find that extremely plausible because we certainly know of
all that happens around the theme of UFO/extraterrestrials in filthy campaigns
and diversion maneuvers on the part of unscrupulous elements.
Deswegen wŸrde ich mich freuen, wenn auch eine weitere ErklŠrung
bzw. PrŠzisierung darŸber mšglich wŠre.
Because
of that I would be pleased if also a further, for example, more precise, clarification
about that would be possible.
Salome
Salome
Andrea Bertuccioli, Italien
Andrea
Bertuccioli, Italy
Antwort
Answer
Diese Frage kann beantwortet werden durch einen
Kontaktbericht-Auszug des 428. offiziellen KontaktgesprŠches vom 10. Juli 2006,
wobei sich das GesprŠch folgendermassen ergab:
This
question can be answered with a contact report extract from the 428th official
contact dialogue from the 10th of July 2006, whereby the conversation produced
the following:
Billy Es ist unaufhaltsam, die Gedanken beginnen einfach zu
laufen.
Billy
It is unceasing, the thoughts begin simply to run.
Aber ehe wir uns der Korrekturarbeit von Hans-Georgs Buch zuwenden, mšchte ich noch
etwas fragen hinsichtlich jener Dinge, die du beim 424. offiziellen
KontaktgesprŠch am 17. Juni angesprochen hast, nŠmlich der EinflŸge
Ausserirdischer in den irdischen Luftraum.
But
before we turn ourselves to the correcting work of Hans-Georg's book, I want to
ask yet something regarding that which you have addressed with the 424th
official contact conversations on the 17th of June, namely the arrivals of
extraterrestrials in the terrestrial air space.
Da war doch die Tunguska-Katastrophe, bei der jene Raumfahrer
eine Havarie erlitten und ihr grosses Schiff in die Luft sprengten, weil dieses
nicht wieder repariert werden konnte.
There
was indeed the Tunguska catastrophe in which those space travellers suffered a
break down and exploded their large ship in the air because it could not be
repaired again.
Ist das auch in eure AbklŠrungen einbezogen?
Is
that also included in your clarifications?
DarŸber hast du nŠmlich keine Angaben gemacht, obwohl es
interessant wŠre zu wissen, wie sich diesbezŸglich die Sache verhŠlt.
You
have namely made no statements about that although it would be interesting to
know what the circumstances are regarding this.
Ptaah Das Grossraumschiff, das damals eine Havarie erlitt und
zerstšrt wurde, woraus sich das sogenannte Tunguska-Ereignis ergab, gehšrte
einem Volk an, das in einer fernen Galaxie eures Raum-Zeit-GefŸges lebt.
Ptaah
The great space ship which at that time suffered a breakdown and was destroyed,
out of which the so-called Tunguska event resulted, belonged to a people who
live in a distant galaxy in your space-time configuration.
Das Christentum jedoch - das durch einige ihrer Raumfahrer auf
ihre Heimatwelten gebracht wurde und sich schnell ausbreitete -, fŸhrte zu
schweren GlaubenskŠmpfen.
Christianity,
however, which was brought to their home worlds by some of their space
travellers and which quickly spread out, led to grave religious wars.
Als dann endlich wieder Ordnung geschaffen werden konnte, wurde
den Raumfahrern verboten, nochmals in den irdischen Raum einzudringen.
When
then, finally, order could again be created, the space travellers were
forbidden to make any further penetrations into the terrestrial space.
Rund 1000 Jahre nach diesem Erlass verirrte sich infolge
fehlerhafter Koordinaten ein Grossraumschiff dieses Volkes in das SOL-System
und strandete durch eine noch auftretende schwere Havarie auf der Erde, von der
es sich nicht mehr entfernen konnte.
Around
1000 years after this decree a great space ship of these people erred into the
SOL system as a result of faulty co-ordinates and became stranded on the Earth
by a still emerging grave breakdown from which it could no longer extricate
itself.
So lag das Raumschiff wŠhrend mehreren Monaten mit schweren
technischen SchŠden im Tunguska-Gebiet verborgen, wobei sich eine gršssere
Anzahl der Raumfahrer weitab des Versteckes unerkannt unter die Erdenmenschen
mischte und sich mit diesen sexuell einliess, was zur Folge hatte, dass viele
von ihnen an Syphilis erkrankten und bei der RŸckkehr in ihr Grossraumschiff
auch viele andere damit infizierten.
So,
for several months, the space ship lay with grave technical damage hidden in
the Tunguska region whereby a larger number of space travelers mixed,
unrecognized, among the Earth humans, far from the hiding place, and sexually
engaged with them which resulted in many of them becoming sick with syphilis
and, with the return to their space ship, also infecting many others with it.
FŸr die Raumfahrer hatte das sehr Ÿble Folgen, denn sehr schnell
entstanden durch ihre Andersartigkeit gefŠhrliche Mutationen der Krankheit, die
sich ebenso schnell zur Seuche und Epidemie ausweiteten, was vielen das Leben
kostete.
That
had very evil results for the space travelers because very quickly, as a result
of their constitutional difference, dangerous mutations of the disease arose
which, just as quickly, expanded to a plague-like disease and epidemic which
cost many their lives.
Hilfe konnten sie von der Heimatwelt nicht erwarten, denn der
alten Bestimmung gemŠss war es verboten, sich der Erde zu nŠhern.
They
could not expect help from the home world because, according to the old
determination, it was forbidden for them to approach the Earth.
Ausserdem wurde auf der Erde stationierten anderen
Ausserirdischen - nŠmlich uns und unseren Fšderierten - durch die Regierung der
Heimatwelt der Raumfahrer untersagt, irgendwelche Hilfe zu leisten, folglich
wir uns an unsere Direktiven halten mussten.
Apart
from that, other extraterrestrials were stationed on the Earth - namely us and
our confederates - who were prohibited, by the government of the home world,
from helping the space travelers. Consequently we had to hold ourselves
to our directives.
Also blieb den Erdfremden nur die Selbstzerstšrung, wie es ihre
Bestimmung verlangte, folglich sie eine Atombombe bauten, das Raumschiff auf
eine noch mšgliche Hšhe in die AtmosphŠre und dann zum Absturz brachten, um
dann die Bombe zu zŸnden.
Therefore,
only self-destruction remained for the Earth strangers as their determination
demanded, consequently they built an atom bomb, brought the space ship to a
height in the atmosphere which was still possible and then caused it to fall in
order to then ignite the bomb.
Durch die gewaltige Explosion wurde das Grossraumschiff všllig
zerrissen und zerfetzt, wobei die ungeheure Explosion praktisch das ganze
Schiff und die gesamte Besatzung von noch 4387 Menschen in Staub und Asche
verwandelte.
Through
the mighty explosion the great space ship was completely ripped apart and torn
to pieces whereby the monstrous explosion transformed practically the whole
ship, and the entire remaining crew of 4387 humans, into dust and ash.
Von unserer Seite aus wurde alles beobachtet und aufgezeichnet,
folglich wir natŸrlich unsere Informationen laufend auch an die Heimatwelt der
gestrandeten Raumfahrer weitergaben, jedoch keine Erlaubnis erhielten, in das
Geschehen einzugreifen.
Everything
was observed and recorded from our side, subsequently we naturally constantly
relayed our information to the stranded space travelers' home world, however we
did not receive permission to intervene in the events.
Also mussten wir den Dingen ihren Lauf lassen, bauten jedoch
darauf, dass wir die Regierung und das Volk der Raumfahrer belehren konnten in
bezug darauf, dass fŸr sie durch die Religionen der Erdenmenschen keine Gefahr
mehr bestand, wenn sie sich nicht mehr in diese einlassen wŸrden.
Therefore
we had to let things run their course, however, this was built on the fact that
we could teach the space travelers' government and people in relation to this:
that no danger existed anymore for them from the Earth humans' religions if
they would no longer get involved in these.
Unser Vorhaben gelang im Laufe der Zeit, was dann auch zur Folge
hatte, dass alle drei Všlker resp. Rassen - nŠmlich deren drei waren es -,
unserer Fšderation beitraten.
Our
intentions succeeded in the course of time, which then also had the result that
all three peoples, respectively, races - namely there were three - joined our
federation.
Sie stammen aus einem Gebiet eines grossen Galaxienhaufens, der
rund 400 Millionen Lichtjahre von der Erde entfernt ist.
They
come from a region of a large cluster of galaxies which is around 400,000,000
light-years distant from the Earth.
Die drei Všlker resp. Rassen haben drei verschiedene
Heimatwelten, doch sind sie miteinander eng verbunden und nennen sich als
Volkseinheit Bardan, wie sie auch ihre Heimatwelten Bardan 1, 2 und 3 nennen
und eine gemeinsame Regierung haben.
The
three peoples, respectively, races, have three different home worlds, yet they
are tightly connected with each other and call themselves the People's Union of
Bardan, because they also name their home worlds Bardan 1, 2, and 3 and have a
common government.
Die Bardan gehšren zu jenen fŸnf Erdfremden, die ich dir genannt
hatte und die unserer Fšderation beigetreten sind.
The
Bardan belong to those five peoples foreign to Earth who I named for you and
who joined our federation.
Billy Und - kommen diese Menschen in der heutigen Zeit wieder
zur Erde?
Billy
And do these humans come again to Earth in the current time?
Und der von dir genannte Galaxienhaufen, ist der auch unseren
Astronomen bekannt?
And
the galaxy cluster named by you - is that also known to our astronomers?
Ptaah Ja, und zwar schon seit jener Zeit vor rund 80 Jahren, als
sie sich von uns belehren liessen und unserer Fšderation beitraten.
Ptaah
Yes, and indeed already since the time around 80 years ago when they allowed
themselves to be taught by us and joined our federation.
Kontakte zu Erdenmenschen haben sie aber seither noch nie
aufgenommen.
But
since then they have never taken up contact with Earth humans.
Und in bezug auf den Galaxienhaufen: Dieser ist den irdischen
Astronomen bekannt und wird von ihnen Coma genannt.
And
in regard to the galaxy cluster: This is known to the terrestrial astronomers
and is named Coma by them.
Billy Und sie sehen so aus wie wir oder anders?
Billy
And they look like us or different?
Ptaah Sie sind Menschen wie wir, wenn du das meinst.
Ptaah
They are humans like us, if you mean that.
Sie haben etwas mongolische ZŸge und eine etwas herbe sowie eine
leicht brŠunlich-gelbliche Haut.
They
have somewhat mongoloid characteristics and a somewhat coarse as well as light
brownish-yellowish skin.
Billy WŠre interessant, einmal einen dieser Menschen
kennenzulernen.
Billy
It would be interesting one time to get to know one of these humans.
Ptaah Wenn das dein Wunsch ist, dann kann ich mich darum bemŸhen.
Ptaah
If that is your wish then I can concern myself with that.
Mšglicherweise kann ich einen Besuch arrangieren.
I
can possibly arrange a visit.
Billy
Billy