FINANCES, FUEL, FOOD AND...VOLCANOES
UPDATE 3.7.10:
There have now been so many powerful earthquakes, i.e. Japan, Haiti, Chile, Taiwan,etc. that it's pointless to keep listing them here. It can be said though, with no joy, that there will be many more, even more powerful ones, yet to come. Some which may occur, like the NW earthquake-tsunami and the La Palma event, are now also expected by terrestrial scientists, though none of them know exactly when these will occur.
As Meier and the Plejaren have stated, the real problem is that humanity doesn't learn from prophecies and instead prefers to wail and moan after the fact, crying out, "How could this happen to us, why didn't somebody warn us?" Unfortunately, there may be much more of that in the future, as the Plejren told Meier that from here on the changescoming to our world, largely as a result of human caused actions,will be "apocalyptic" in scope and magnitude.
MH
UPDATE: New corroboration of *Meier's information about depletion of oil reserves:
Warning: Oil supplies are running out fast
Catastrophic shortfalls threaten economic recovery, says world's top energy economist
By Steve Connor, Science Editor
Monday, 3 August 2009
The world is heading for a catastrophic energy crunch that could cripple a global economic recovery because most of the major oil fields in the world have passed their peak production, a leading energy economist has warned.
Higher oil prices brought on by a rapid increase in demand and a stagnation, or even decline, in supply could blow any recovery off course, said Dr Fatih Birol, the chief economist at the respected International Energy Agency (IEA) in Paris, which is charged with the task of assessing future energy supplies by OECD countries.
NOTE:
The following contact conversation contains information pertaining not only to
the ever-expanding financial crisis but also to the true status of the
virtually depleted petroleum reserves, the folly of using bio-fuels (such as
corn), and the use of food products for the feeding of domestic pets, as they
both irresponsibly consume valuable foods that should be made available for
human consumption. (There is also work being done on algae as a fuel but the
combustion-based technologies are still a doomed dinosaur.)
Additional
information pertaining to how to monitor volcanoes, so as to accurately
foretell exactly when they will erupt, should receive special attention from
our scientists, as we have been plainly and clearly warned by Meier and the
Plejaren that we have entered a time where we will see ÒapocalypticÓ changes
occurring on the planet, with mega-quakes and volcanic eruptions playing a
major part.
All
of the above, specifically addressed, issues are directly tied in to irresponsible
human overpopulation.
Taking each of these, and all of the other problems on earth that Meier and the
Plejaren claim are linked directly to overpopulation, and thinking them through logically
and objectively, should clarify the causal relationships, as well as reveal the
magnitude of human ignorance, greed and the lack of plain common sense.
The
only remaining questions are, will we finally wake up andÉdo we still have time
to make the necessary changes?
More
on the already known methods and technology for monitoring volcanic activity
can be found at links such as:
http://www.learner.org/interactives/volcanoes/forecast.html
http://www.learner.org/interactives/volcanoes/morfore.html
Please
feel free to share this information with all concerned.
Please
also note that the translation below has the original German text followed by
each corresponding English translation.
MH
Excerpt from the 469th Contact Conversation of 11th August 2008
Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass dies ist eine nicht
offiziell anerkannte †bersetzung ist und Fehler enthalten kann.
Originalgetreue †bersetzung in die englische
Sprache von JosŽ Barreto Silva
Brasilien, Sonntag, 8 Februar 2009, 18:43:13
Please note, this is a Non-Official Translation, and it may contain
errors.
Faithfully translated into English language by JosŽ Barreto Silva Ð
Brazil, Sunday, 8th February 2009, 18:43:13
Billy:
... Kannst du mir nun jedoch etwas dazu sagen, was du bereits frŸher
angesprochen hast, nŠmlich bezŸglich des Bankcrashs in den USA. Ist das Gršbste
nun vorbei?
Billy: ... But can you now tell me something of which you had already spoken
earlier, namely concerning the bank crash in
the USA. Is the roughest part now past?
Ptaah:
Nein, denn das Ganze weitet sich noch mehr aus und fŸhrt erst Mitte September
zum grossen Bankenzusammenbruch resp. zur Finanzkrise in den USA, wobei sich
dieser Crash dann auf die weltweite Finanzwelt und auf Grossversicherungen ausbreitet,
wovon in besonderem Masse erst Europa betroffen werden wird.
Ptaah: No, because the whole thing is growing even more and by middle of September will lead to the big bank collapse and to the financial crisis in the USA, from where this Crash will spread to the global financial world and major insurance companies, from which first Europe will be involved to a special degree.
(UPDATE: February 18, 2009 http://www.creditwritedowns.com/2009/02/switzerland-threatened-with-bankruptcy.html and see also: http://theyfly.com/lost/meier.prophecies.1958.htm Nos. 37, 38, 39)
Billy:
Dann kann ja einiges erwartet werden. Da habe ich aber noch eine Frage
bezŸglich der Erdšlfšrderung: Wie lange Zeit kann man noch rechnen, bis
weltweit die …lfšrderung in bezug auf die Reserven Ÿberschritten wird?
Billy: Yes, then something can be
expected. Here I have another
question concerning the petroleum extraction: *How much time do we have to
calculate until the petroleum extraction with respect to the worldwide reserves
is exceeded?
Ptaah:
Die ist schon seit geraumer Zeit Ÿberschritten, was jedoch von den
Erdšlfšrderstaaten und Konzernen verheimlicht wird.
Ptaah: It has already been exceeded for quite some time, which,
however, is concealed by the petroleum producing states and by groups of
companies.
Billy:
Ist das auch der Fall bei Saudi-Arabien?
Billy: Is this
also the case with Saudi Arabia?
Ptaah: Ja.
Ptaah: Yes.
Billy:
Die Erdšlfšrderer pumpen ja Wasser unter die …lvorkommen, um das …l an die
OberflŠche zu treiben. Da kann es doch mit der Zeit passieren, dass das Wasser
letztlich Ÿber die …lvorkommen hochsteigt und dann nur noch dieses Wasser
gefšrdert wird.
Billy: The
petroleum producers are pumping water under the petroleum deposits in order to
drive the petroleum up to the surface. In the course of time it can happen that
the water rises above the petroleum reservoir and then, in the end, only this
water is extracted.
Das wŸrde das
Ende der Erdšlfšrderung bedeuten. Das Ganze wŸrde eine weltweite Katastrophe
hervorrufen, denn die ganze Wirtschaft wŸrde zusammenbrechen.
This
would mean the end of the petroleum production. The whole thing would evoke a
worldwide catastrophe, because the whole economy would collapse.
Das
…l wŸrde immer teurer und fŸr die privaten Verbraucher ebenso unerschwinglich
werden wie auch fŸr den ganzen Transportsektor, der von Benzin und Dieselšl
sowie Kerosin abhŠngig ist.
The petroleum
would get ever more expensive and just as prohibitively expensive for the
private consumers as for the whole transport sector which is dependent on
petrol and diesel oil as well as kerosene.
Dadurch
wŸrde der Transport von Lebensmitteln aus fremden LŠndern ebenso unterbunden
wie auch der Transport sonstiger WirtschaftsgŸter aller Art.
Through
this the transport of food from foreign countries would be stopped the same way
as also the transport of other economic goods of every type.
Auch
der Massentourismus wŸrde zusammenbrechen, und die Menschen mŸssten wieder in
den eigenen LŠndern Urlaub machen, wenn sie es dann finanziell Ÿberhaupt noch
vermšgen.
Also
mass tourism would collapse, and the people would have to go on holiday in
their own countries, if they are then still financially able at all to do it.
Die
Autos, Traktoren, Arbeitsmaschinen, Schiffe, Flugzeuge und MotorrŠder wŸrden zu
wertlosem Schrott, und die Menschen mŸssten wieder zu Fuss gehen oder auf das
Fahrrad und auf Pferdefuhrwerke usw. zurŸckgreifen.
The
cars, tractors, machinery, ships, aircraft and motorcycles would become
valueless scrap metal and the people would have to go again on foot or on
bicycle and on horse carts etc.
Auch
sehr viele Produkte, wie Plastik- und Kunststofferzeugnisse aller Art, wŸrden
verschwinden oder unerschwinglich werden. Und es mŸssten in den LŠndern selbst
wieder Nahrungsmittel angebaut werden, was aber infolge der †berbevšlkerung
nicht viel bringen wŸrde und folglich allŸberall Hungersnot entstŸnde.
Also
many products, like all kinds of artifacts and articles made of plastic would
disappear or get prohibitively expensive. And food itself would have to be
cultivated again in the countries, which, however, would not bring much because
of the overpopulation and, consequently, famine would arise everywhere.
TatsŠchlich
wird in einem solchen Fall Ð und der droht tatsŠchlich Ð eine Entglobalisierung
stattfinden, wie auch eine ungeheure Arbeitslosigkeit entstŸnde, die allein in
den Industriestaaten bis zu 30 Prozent umfassen kšnnte, wŠhrend die
KriminalitŠt und der Anarchismus unkontrollierbare Ausmasse annehmen wŸrden.
In
fact a de-globalization will occur in such a case Ð which is really threatening
Ð as well as also an enormous unemployment, which in the industrialized states
alone could include up to 30 percent, while criminality and anarchism would
take on uncontrollable proportions.
Wieder
Nahrungsmittel in den eigenen LŠndern anzubauen fŸr eine solche Masse
†berbevšlkerung, wie diese gegeben ist in jenen einzelnen LŠndern, die selbst
wieder in gršsstem Masse Landwirtschaft und Gartenbau betreiben mŸssten, ist so
gut wie unmšglich, denn dazu reichen die Landressourcen ebenso nicht aus wie
auch nicht die noch existierenden Bauern-, Gartenbau- und Plantagenbetriebe,
denn bereits ist zuviel gutes Kulturland verschwunden, verbaut, verbetoniert
und kaputtgemacht worden.
To cultivate their own food again themselves in their own countries
for such a mass of overpopulation as is given in those individual countries,
which would have to become extremely active again in agriculture and
horticulture, is as good as impossible, because the land resources as well as
the existing farms, the market gardens and the plantations do not suffice for
it, because already too much good cultivated land has disappeared, has been
obstructed, concreted over and destroyed.
Auch
in bezug auf die Energie ist dann eine Katastrophe unausweichlich, denn sowohl
WohnhŠuser und sonstige GebŠude kšnnen infolge des …lmangels nicht mehr beheizt
werden, wie auch Kraftwerke keine Energie mehr erzeugen kšnnen, wenn diese mit
…l betrieben werden.
A
catastrophe is then unavoidable also with respect to the energy because
residential buildings and other buildings cannot be heated anymore because of
the lack of petroleum, just as power stations cannot generate energy anymore,
if these are operated with petrol.
Auch
die Schmiermittel fŸr die Motoren und Generatoren sowie fŸr Maschinen aller Art
werden fehlen und sehr viele Dinge zum Stillstand bringen. Auch in den
SpitŠlern und in bezug auf Medikamente sowie medizinische Maschinen usw. wŸrde
eine unkontrollierbare Katastrophe entstehen, durch die sehr viele Menschen
sterben wŸrden.
Also the lubricants for the motors and generators, as well as for
machines of all kinds will be lacking and will bring many things to a
standstill. And
an uncontrollable disaster would also arise in the hospitals with respect to
medicines, as well as to the medical equipment, and so forth, and as a result
many people would die.
So
sehe ich das Ganze, wenn nicht innerhalb kŸrzester Zeit andere Mittel der
Energiegewinnung und andere Stoffe als Ersatz fŸr AlltagsgegenstŠnde und
sonstige GŸter gefunden werden, die das Erdšl ersetzen kšnnen.
ThatÕs
how I see the whole thing, if other ways of energy production and other
materials which can replace petroleum as substitute for the everyday life
articles and other goods cannot be found immediately.
Dazu gehšren aber auch die zwei Stoffe Teererde und Erdgas, die auch nicht ewigkeitsbestŠndig sind. Auch die Biobrennstoffe sind ein ungeheures Problem, das nur durch deren endgŸltige Aufhebung durch ein Verbot behoben werden kann.
However, the two materials tar and natural gas belong into the same
category, and are not eternally-constant either. Also the biofuels are an enormous
problem which can only be solved through a definitive abolition/ban.
Und
wenn nicht endlich radikal greifende Massnahmen fŸr eine weltweite
Geburtenkontrolle ergriffen werden, dann kann die grosse Katastrophe wirklich
nicht aufgehalten werden. Geschieht all das †bel wirklich, dann ergibt sich auf
der ganzen Erde ein Szenario, das gut und gerne als Weltuntergang bezeichnet
werden kann oder als Dritter Weltenbrand.
And, if radically effective measures for a
worldwide birth control are not taken finally, then in fact the great disaster
cannot be stopped. If all the evil really happens, then a scenario arises on
the whole Earth which can be well marked as the end of the world or as the
Third World Fire.
Fragt
sich nun nur, ob die schlauen Kšpfe unter den Forschern und Wissenschaftlern
sowie die verantwortlichen Regierenden clever genug sind, schnellstens
Mšglichkeiten zu finden und Massnahmen zu ergreifen, um diese mit Sicherheit
drohende Katastrophe zu verhindern.
Now
ask yourself whether the clever heads among the researchers and the scientists
as well as the responsible ruling ones are clever enough to find possibilities
and to take measures as quickly as possible to prevent this surely threatening
catastrophe.
Das
kšnnen sie aber nur tun, wenn sie endlich auf die Warnung hšren und ihre Finger
aus dem Mund nehmen, um wirksame und greifende Massnahmen in bezug auf eine
weltumfassende Geburtenkontrolle sowie saubere und erdšlunabhŠngige
Mšglichkeiten der Energiegewinnung fŸr umfassend alle Zwecke zu schaffen und
NŠgel mit Kšpfen zu machen.
They
can only do this, however, if they finally listen to the warning and by taking
out their fingers from their mouths in order to create effective and far
reaching measures concerning a worldwide birth control as well as clean and
petroleum-independent possibilities for the production of energy, and doing
things properly.
Auch
dass die Menschen allgemein sich besinnen und das Richtige tun ist notwendig,
um den kriminellen und sinnlosen Verschleiss der fossilen Ressourcen
einzudŠmmen. Dazu gehšrt auch, dass Autos, Schiffe, Flugzeuge, MotorrŠder und
Cars usw. nicht mehr fŸr Spritzfahrten und Urlaubsreisen benutzt werden, wie
auch, dass keine Sportarten- und Rennveranstaltungen usw. mehr durchgefŸhrt
werden dŸrfen, bei denen fossile oder biohergestellte Treibstoffe Verwendung
finden.
It is also
necessary that the people in general reflect and do the right thing in order to
correct the criminal and senseless consumption of the fossil resources. Additionally, cars, ships, aircraft,
motorcycles and coaches/busses etc. may not be used anymore for spins and
holiday trips, and sports and race meetings etc. may not be held anymore if
fossil and bio fuel is used.
Auch
dass Fahrzeuge mit Brennstoffmotoren benutzt werden, um 100 oder 200 Meter weit
in den nŠchsten Laden zum Einkaufen oder zum Arbeitsplatz zu fahren, ist
kriminell und fšrdert die drohende Katastrophe, weshalb auch das verboten
werden mŸsste.
The
use of vehicles with combustible engines to drive 100 or 200 metres to the next
shop for shopping or to oneÕs place of work is criminal, is fostering the
threatening disaster and must be prohibited.
Autos
sollten nur noch erlaubt sein fŸr unumgŠngliche Transporte und sonstig wichtige
Fahrten, wobei z.B. ein Fahrzeug mit Brennstoffmotor zum Einkauf und zum
Hingelangen zum Arbeitsplatz nur noch erlaubt sein sollte, wenn der Weg Ÿber
fŸnf Kilometer betrŠgt.
Cars should be allowed only for absolutely necessary transportations
and other important journeys, though a vehicle with combustible engine should
be allowed to go for the shopping and for the reaching to the job only if the
way exceeds five kilometres.
Behindertentransporte,
Krankentransporte, wichtige GŸter- und Warentransporte sowie Schultransporte
fŸr Kinder sollten dabei als Notwendigkeit in Betracht gezogen werden, jedoch
nur mit speziell dafŸr vorgesehenen und gekennzeichneten Fahrzeugen.
Transport
of handicapped and sick persons, important goods as well as school transport of
children should be considered as necessary, but only with vehicles which are
serving that purpose and are specially marked.
Und
was unausweichlich sein wird, wenn das Ganze tatsŠchlich eintrifft, ist die
Tatsache, dass in Relation zur rapide steigenden †berbevšlkerung die gesamten
Probleme immer gršsser und umfangreicher werden und nicht mehr zu bewŠltigen
sind.
And
what will be unavoidable, if everything comes true, is the fact that all
problems will become still greater and more extensive in relation to the
rapidly increasing overpopulation, and they may not be overcome anymore.
So
wird der Energiebedarf und der Bedarf an Fahrzeugen aller Art, an Wohnungen und
HŠusern, an Medikamenten und Gebrauchsartikeln fŸr das tŠgliche Leben ebenso
immer rapider ansteigen wie auch der Bedarf an Nahrungsmitteln. Und gerade in
bezug auf diese wird wahnwitzigerweise ungeheurer und verantwortungsloser
Raubbau betrieben durch jene, welche allerlei Haustiere halten, die mit besten
Nahrungsmitteln gefŸttert werden, die bestes Essen fŸr die Menschen wŠren.
So the demand for energy and the need for vehicles
of every kind, for accommodation and houses, for medicines and for the basic
consumer articles for daily use will rise just as ever more rapidly as the
demand for food. And exactly in relation to the latter it is insane that
enormous and irresponsible destructive exploitation is practiced by those who
keep various kinds of domestic animals which are fed with the best food that
would be best meal for the human beings.
Das
sowohl hinsichtlich erstklassigem Fleisch, das fŸr Hunde- und Katzenfutter
verwendet wird, wie aber auch bezŸglich verschiedener Getreide, GemŸse,
FrŸchte, GeflŸgel und Fischen und allerlei sonstigem Getier, das beste Nahrung
fŸr die Menschen wŠre.
This both with regard to first-class meat, which is
used for dog and cat food, as well as also with regard to various grains,
vegetables, fruits, poultry and fish and all sorts of other animals which would
be best food for the human beings.
So
veraltet alles und wird všllig wertlos, was gegen die †bel getan wird, ehe es
auch nur fertiggestellt ist; seien dies atomar oder durch Sonnenenergie, Wind-
oder Wasserkraft oder durch Verbrennungsanlagen betriebene Energiekraftwerke,
oder Medikamente fŸr Krankheiten und Seuchen, die immer hŠufiger und
gefŠhrlicher als Epidemien und Pandemien in Erscheinung treten.
So everything which is done against the evils
becomes obsolete and completely worthless even before it is completed; be it
through nuclear or solar energy, the power of the wind or of the water or
through the energy produced by the incineration power plants, or through
medications against illnesses and epidemics, which more and more frequently and
more dangerously appear as epidemics and pandemics.
Aber auch das Trinkwasser wird durch die steigende †berbevšlkerung immer zum gršsseren Problem und letztlich zur RaritŠt, wŠhrend Menschen als riesige FlŸchtlingsstršme aus ihren HeimatlŠndern fliehen oder vertrieben werden und in die IndustrielŠnder eindringen, wo sie sich ein besseres Leben erhoffen, jedoch dadurch immer mehr FlŸchtlingstragšdien und Katastrophen auslšsen.
But also the drinking water always becomes a bigger
problem through the increasing overpopulation, and ultimately becomes a rarity,
while the people are fleeing or are being expelled from their native countries
as gigantic streams of refugees and invade the industrialized countries, where
they hope for a better life, but causing more and more refugee tragedies and
catastrophes.
Dabei
werden auch Krankheiten, Seuchen und Parasiten verschleppt und in die
GastlŠnder getragen, wie das auch durch GŸter- und Warentransporte geschieht,
folglich in den AuffanglŠndern fŸr FlŸchtlinge dadurch neue Probleme und
Katastrophen entstehen.
Also,
as a result, illnesses, epidemics and parasites are spread and are carried into
the host countries, as this happens also through the transport of goods and
products; consequently new problems and catastrophes are caused for the
refugees in the countries in which they had been received.
Und weiteres †bel bildet sich dadurch heran, dass immer mehr sexuelle Vermischungen verschiedener Všlkerangehšriger stattfinden, was auf Dauer ebenfalls zu grossen Problemen und zu neuen Krankheiten und zwangslŠufig auch zu VerhaltensŠnderungen usw. fŸhrt, und zwar je umfangreicher diese Vermischungen stattfinden.
Another
evil develops by the fact that more and more sexual intermingling of members of
different peoples take place, which in the long end leads to big problems and
to new illnesses and inevitably to a change of behaviour etc., depending on the
scale of that intermingling.
Aus
dem Ganzen entsteht aber auch Hass infolge anderer MentalitŠten, Religionen und
Kulturen, was zu bšsen Ausschreitungen fŸhrt, die nicht mehr auf einfache und
friedliche Art geregelt werden kšnnen
However,
from all of this hate arises because of other mentalities, religions and
cultures, which leads to evil acts of violence which cannot be controlled
anymore in a simple and peaceful way.
Ptaah: Du greifst hier Dinge auf, die tatsŠchlich
Hand und Fuss haben, wie du zu sagen pflegst. Die von dir angesprochene
Katastrophe hat sich bereits anzubahnen begonnen, auch wenn die
Verantwortlichen der irdischen Regierungen und der Wirtschaft usw. das Ganze
noch nicht sehen oder einfach nicht wahrhaben wollen, wie auch die
Wissenschaftler und das allgemeine Volk nicht.
Ptaah: You are picking up things here, which
actually have hands and feet (are making sense), as you have the habit of
saying. The catastrophe mentioned by you already has begun to develop, even if
the responsible ones of the terrestrial governments and the economy etc. do not
yet see the whole of it, or simply do not want to admit it, as is also the case
with the scientists and the general people.
Und du sagst damit die Wahrheit, dass diese
weltweite Katastrophe tatsŠchlich droht und hereinbricht, wenn die
Verantwortlichen der Regierungen und die Wissenschaftler sowie das allgemeine
Volk nicht schnellstens das Notwendige unternehmen, um diesen bereits laufenden
Prozess zu stoppen und das Richtige zu tun.
And you are speaking the truth that this global
catastrophe actually is threatening and overtaking if the responsible ones of
the governments and the scientists as well as the general people do not
immediately undertake the necessary action in order to stop this already
running process and do the right thing.
Billy: Das habe ich mir auch so als grosse Wahrscheinlichkeit ausgerechnet, gemŠss dem Gesetz der KausalitŠt resp. von Ursache und Wirkung hinsichtlich dessen, was sich seit geraumer Zeit und auch gegenwŠrtig auf der Erde ergibt, und was daraus zu erwarten ist. Es muss nur eins und eins zusammengezŠhlt werden, dann ergibt sich das Resultat als unumstšsslicher TatsŠchlichkeitsfaktor von selbst.
Billy: I myself also calculated this as a great
probability according to the law of causality, respectively of cause and effect
with regard to that which is occurring on Earth for quite some time and also at
present, and what can be expected. One must only sum up one plus one, then the
result emerges by itself as an irrefutable factor of reality.
Was
mich aber noch interessiert: Schon deine Tochter Semjase hat einmal gesagt,
dass VulkanausbrŸche sehr genau vorhergesagt werden kšnnten ohne Vorausschau,
sondern allein dadurch, dass durch deren seismische Beobachtung und AbklŠrung
ein Ausbruch zeitlich sehr genau vorherbestimmt werden kšnne.
But, what am I still interested in: Even your
daughter Semjase has once said that volcanic eruptions could be predicted very
precisely without prediction (seeing into the future), i.e. alone through
seismic monitoring and investigation of it can the time of an eruption be
predetermined very precisely.
Was
hat sie damit angesprochen?
What
was she speaking of?
Ptaah:
VulkanausbrŸche kšnnen tatsŠchlich auf eine leichte Art und Weise vorhergesagt
werden, zumindest hinsichtlich kurzer Fristen, was wohl die Bedeutung der
ErklŠrung meiner Tochter war.
Ptaah:
Volcanic eruptions can actually be predicted in an easy manner, at least with
regard to short periods of time, which probably was the meaning of my
daughterÕs explanation.
Billy:
Richtig, wir sprachen damals im Rahmen von Wochen, Tagen und Stunden.
Billy:
Right, we spoke at that time in the context of weeks, days and hours.
Ptaah: Wenn ich das
Ganze so erklŠren muss, dass es auch einfache und in Geologie nicht gebildete
Menschen verstehen, dann muss ich das in einfacher Weise tun: Zur Feststellung,
wann ein Vulkan eruptiert resp. wann einer explodiert, ist die Technik der
Seismographie (griech. seism—s = ErschŸtterung, Anm. Billy) zur Anwendung zu
bringen, durch die in den vulkaninneren MagmaflŸssen Ð die wir auch als
Magmakamine resp. MagmakanŠle bezeichnen Ð mit Seismometern die magmische
SeismizitŠt resp. die seismischen Wellen der Magma gemessen werden mŸssen, die
durch die Bewegung der Magma entstehen, wenn diese durch gewaltige erdinnere
KrŠfte stossweise in die Hšhe gepresst wird.
Ptaah:
If I have to explain the whole subject in a way that also the simple people
not educated in geology understand
it, I then must do that in a simple manner: In order to determine the moment
when a volcano will erupt, respectively when a volcano will explode, the
technique of seismography (from the Greek* σεισμός, seism—s, =
tremor. Note by Billy) must be applied, through which in the
volcano-internal streams Ð which we also describe as magma chimneys or magma
channels, respectively Ð the magma seismicity or the seismic waves of magma,
respectively, must be measured with seismometers when the magma is
spasmodically pressed upwards by the enormous forces within the Earth.
*Word seism—s in bold Greek letters added
here by the translator J.B.S
Anhand
der auftretenden seismischen Wellenmuster kann sehr leicht eruiert werden, ob
ein Vulkan in einem relativen Ruhezustand ist oder ob es zu einem Ausbruch
kommt.
By
means of the occurring seismic wave patterns it can be very easily established,
whether a volcano is in a relatively dormant state or whether an eruption is
coming.
Ist der Vulkan in einem relativen Ruhezustand, dann ergibt es ein ruhiges Seismogramm, das lange Zackenlinien aufweist, wobei die Zacken links- und rechtslŠufig und kurz sind. Steigt aber die AktivitŠt in bezug auf das Hochgepresstwerden der Magma in den Kaminen, dann treten unregelmŠssig und nur in gršsseren AbstŠnden wuchtigere Ausschlagungen auf, die sich weit nach rechts und links Ð oder nach oben und unten Ð ausweiten.
If
the volcano is in a relatively dormant state, then it produces a quiet
seismogram, which has long jagged lines, where the points are short-jagged to
the left and to the right. However, if there is an increase in activity due to
the magma being pressed upwards in the chimneys, then more powerful swings
occur irregularly and only in larger intervals; they (the swings) widen far to
the right and to the left, or upwards and downwards.
Das
ist der Fall bei einem normalen relativen Ruhezustand eines Vulkans. Bahnt sich
jedoch ein Vulkanausbruch an, dann wird die kurzgezackte LŠngslinie des
Seismogramms immer kŸrzer, wŠhrend die grossen Ausschlagungen durch die
zunehmende AktivitŠt der Magmahochpressung sich immer mehr hŠufen.
This
is the case with a normal relatively dormant state of a volcano. However, if a
volcanic eruption is developing, then the short-jagged longitudinal lines of
the seismogram becomes increasingly shorter, while the larger swings are
becoming more and more frequent due to the increasing activity of the magma
being pressed upwards.
Also
werden die Grossausschlagungen immer hŠufiger und erfolgen in zunehmend
kŸrzeren AbstŠnden, was bedeutet, dass die Magma durch den urgewaltigen Druck
von unten immer stŠrker und hŠufiger nach oben gepresst wird, wo sie sich dann
durch offene Eruptionen entlŠdt und aus dem Vulkankrater geschleudert wird.
Therefore
the great swings (amplitude of the seismic wave traces) are getting
increasingly more frequent and occur in increasingly shorter intervals which
indicates that the magma is more frequently and even more strongly pressed
upwards by the elemental pressure from below, and is released through open
eruptions and is flung out from the volcanic crater.
Ist
der Vulkankrater jedoch versiegelt resp. durch eine alte Lavaschicht
verschlossen, oder stšsst ein Magmakamin sich am Erdreich oder an einem Berg
und kann nicht offen entweichen, dann entsteht ein derart unvorstellbar
gewaltiger Druck, dass sich das Magma mit einer ungeheuren Explosion einen Weg
ins Freie sucht. Geschieht dies, dann bricht der ganze Berg zusammen, wobei
jedoch auch urgewaltige Schlammlawinen entstehen, die viele Meter hoch Ð bis zu
100 Kilometer und mehr Ð sich zu Tal und Ÿber das Land wŠlzen und dabei alles
zerstšren und alle Lebensformen tšten, die ihr zum Opfer fallen.
However,
if the volcanic crater is sealed or locked by an old layer of lava,
respectively, or if a magma chimney is covered by soil or a mountain and cannot
escape openly then such an incredibly huge pressure is built that the magma
searches for a way to the outside through an immense explosion. If this
happens, then the whole mountain collapses, producing elemental mudslides many
metres high, rolling downwards and over the lands Ð up to 100 kilometers and
more Ð while destroying everything and killing all forms of life which fall
victim to it.
Geschieht solches bei Vulkanen im Meer, dann
entstehen viele Meter hohe Tsunamis, die mit bis zu 1000 Stundenkilometern
durch das Meer rollen und dann viele Menschenleben fordern und ganze
Landstriche sowie menschliche Errungenschaften zerstšren, wenn sie auf Land
treffen.
If such happens to volcanoes in the sea, then
tsunamis many metres high result, which roll through the sea, up to 1,000
kilometres per hour, claiming many human lives and destroying whole areas as
well as the human achievements when they hit onto the land.
Doch
zurŸck zur Seismographie: Wenn die Seismogramme richtig entschlŸsselt und die
immer kŸrzeren AbstŠnde des Auftretens der Grossausschlagungen sowie das
KŸrzerwerden der kleinen ZackenlinieausschlŠge immer kŸrzer werden, dann kann
daraus der Zeitpunkt errechnet werden, wann der Vulkan zum Ausbruch kommt.
But
coming back on seismography: If the seismograms are correctly deciphered, and
when the great swings (amplitude of seismic wave traces) as well as the shorter
jagged lines are occurring in ever shorter intervals, then the instant when the
volcano comes to the eruption can be calculated.
Billy: Mit deiner ErklŠrung kann ich das Ganze verstehen. Ist eigentlich recht simpel, wenn man weiss, was zu tun ist. Aber sieh hier, das ist das zusŠtzliche Wort, das ich dem ÜKelch der WahrheitÝ noch beifŸgen mšchte: É
Billy:
With your explanation I can understand the whole subject. Actually everything
is quite simple if one knows what has to be done. But look here, this is the additional
text which I would like to add to the 'Kelch der
Wahrheit' (Goblet of Truth**): É
**Billy Meier's latest and most profound work, "Goblet of
Truth" which can be downloaded in German language here:
http://www.figu.org/ch/geisteslehre/kelch-der-wahrheit or
here
http://www.figu.org/ch/files/downloads/buecher/Kelch-der-Wahrheit.pdf?download
Translation of
8th February 2009 by JosŽ Barreto Silva, Brasil
First
correction by Christian Frehner, 17th February 2009