Concealment vs. Lies
NOTE: This is an
unofficial, authorized translation by Dyson Devine and Vivienne Legg and may
contain errors.
FIGU-Bulletin Nr. 28,
May 2000
Pages 9-10
Readers' Question
Now a question of
morality: is it really right, always - and really always - to tell the truth,
even if one knows, in a certain situation, that a selfless lie could prevent
suffering and thereby would actually only have advantages?
The philosopher
Immanuel Kant cites, as an example of his categorical imperative, the following
case: a man pursued by a murderer seeks protection with a neighbour and hides
in his house.
Now, were the
neighbour asked by the murderer whether he hid the man he seeks in his house,
then he must tell the truth and hand the defenceless man over to the murderer.
In order not to break
the law, he must, in every case, tell the truth, as it is also expected by his
fellow humans.
What is to be made of
this and what do the creational laws say about it?
N.L./Germany
Answer
Immanuel Kant's
uncompromising stance - that a concealment of something is designated a lie or
an evasive lie - which is also advocated by various other philosophers, is, in
the framework of this reference, not correct.
Therefore when, in
the aforementioned example by Kant, the presence of the one sought by the
murderer is concealed by the neighbour, then that has nothing to do with a lie
or an evasive lie, rather solely and alone with a fact's concealment, which
results due to reasons of conscience and for the protection of the life of another
human being.
A lie or an evasive
lie is something completely different to a concealment of a fact - there can be
no argument about that - not even if all the philosophers in the world oppose
it by screaming blue murder and running amok.
A lie or an evasive
lie is, in every case, a conscious, untrue deception and statement for the
purpose of one's own wellbeing and profit, and so forth.
A lie or evasive lie
is, and therefore always remains, a deliberate distortion of the truth for
one's own advantage, and indeed also in regard to feelings and emotions.
Lies and evasive lies
are a twisting of the facts - as well as intentional ambiguities, vagueness and
hypocrisy - for the sake of one's own advantage in any kind of form.
Lies and evasive lies
are, therefore, something false, which originate from a craving for
recognition, from angst, cowardice, revenge, hate or false love, and so forth.
In any kind of form -
also in regard to morality - lies and evasive lies are always an end in
themselves and egoistic.
From this the human
thus avoids himself and adopts unworthy behaviour.
To conceal something
does not count as a lie nor as an evasive lie - whereby the evasive lie is just
as strictly delineated as is the actual lie.
A concealment is
based on a fact which could be communicated, about which, nevertheless, one
remains silent, which, for example, can certainly be done for reasons of
conscience or for the protection of one's self or another person.
Through the
concealment - which in no way can be equated with a lie or an evasive lie - the
actual facts of a matter can therefore be concealed.
How that appears in a
particular case always is dictated by the situation, which certainly may be
clear.
Yet it is certain
that a concealment, respectively, remaining silent, has nothing to do with a
lie or an evasive lie, which in each case, always, in some form or other,
relate to things which are ends in themselves.
Concealment of, or
remaining silent about, facts are, nevertheless, always and without exception a
question of conscience, which can only be resolved through clear reason and in
compliance with the related laws.
This is the viewpoint
of the spiritual teaching, which, as is apparent, is not compatible with the
stated views of terrestrial philosophers, who, in their thinking as well as
their expositions and explanations, are able to speak and philosophise in a way
pertaining to purely material intellectual rationality.
Billy
FIGU-Bulletin Nr. 28,
Mai 2000
May 2000
Seiten 9-10
Pages
9-10
Leserfrage
Readers' Question
Jetzt mal eine
moralische Frage: Ist es wirklich rechtens, immer und wirklich immer die
Wahrheit zu sagen, auch wenn man in einer bestimmten Situation weiss, dass eine
selbstlose LŸge Leid verhindern kšnnte und somit eigentlich nur Vorteile hŠtte?
Now a question of
morality: is it really right, always - and really always - to tell the truth,
even if one knows, in a certain situation, that a selfless lie could prevent
suffering and thereby would actually only have advantages?
Der Philosoph
Immanuel Kant fŸhrt als Beispiel fŸr seinen kategorischen Imperativ folgenden
Fall an: Ein von einem Mšrder gejagter Mann sucht Schutz bei einem Nachbarn und
versteckt sich in dessen Haus.
The philosopher
Immanuel Kant cites, as an example of his categorical imperative, the following
case: a man pursued by a murderer seeks protection with a neighbour and hides
in his house.
Wird der Nachbar nun
vom Mšrder gefragt, ob er den gesuchten Nachbarn in seinem Haus versteckte,
muss dieser die Wahrheit sagen und den wehrlosen Mann dem Mšrder ausliefern.
Now, were the
neighbour asked by the murderer whether he hid the man he seeks in his house,
then he must tell the truth and hand the defenceless man over to the murderer.
Um nicht das Gesetz zu
brechen, muss er in jedem Fall die Wahrheit sagen, wie es auch von den
Mitmenschen erwartet wird.
In order not to break
the law, he must, in every case, tell the truth, as it is also expected by his
fellow humans.
Was ist davon zu
halten und was sagen die schšpferischen Gesetze dazu?
What is to be made of
this and what do the creational laws say about it?
N.L./Deutschland
N.L./Germany
Antwort
Answer
Immanuel Kants
kompromissloser Standpunkt, der auch von verschiedenen anderen Philosophen
vertreten
wird, ist im Rahmen des Bezugs dessen unrichtig, dass eine
Verheimlichung von etwas als LŸge oder NotlŸge
bezeichnet wird.
Immanuel Kant's
uncompromising stance - that a concealment of something is designated a lie or
an evasive lie - which is also advocated by various other philosophers, is, in
the framework of this reference, not correct.
Wenn also im vorgenannten
Kant-Beispiel die Anwesenheit des durch den Mšrder Gesuchten vom Nachbarn
verheimlicht wird, dann hat das nichts mit einer LŸge oder NotlŸge zu tun,
sondern einzig und allein mit einer Verheimlichung eine Tatsache, die aus
GewissensgrŸnden und zum Schutz des Lebens eines anderen Menschen erfolgt.
Therefore when, in
the aforementioned example by Kant, the presence of the one sought by the
murderer is concealed by the neighbour, then that has nothing to do with a lie
or an evasive lie, rather solely and alone with a fact's concealment, which
results due to reasons of conscience and for the protection of the life of
another human being.
Eine LŸge oder
NotlŸge ist etwas všllig anderes als eine Verheimlichung einer Tatsache Ð
darŸber lŠsst sich nicht streiten, und zwar auch dann nicht, wenn alle
Philosophen der Welt dagegen Zeter und Mordio schreien und Amok laufen.
A lie or an evasive
lie is something completely different to a concealment of a fact - there can be
no argument about that - not even if all the philosophers in the world oppose
it by screaming blue murder and running amok.
Eine LŸge oder
NotlŸge ist in jedem Fall immer eine bewusste, unwahre TŠuschung und Aussage
zum eigenen Wohl und Profit usw.
A lie or an evasive
lie is, in every case, a conscious, untrue deception and statement for the
purpose of one's own wellbeing and profit, and so forth.
Eine LŸge oder
NotlŸge ist und bleibt also immer eine absichtliche Entstellung der Wahrheit
zum eigenen Vorteil, und zwar auch in Hinsicht von GefŸhlen und Emotionen.
A lie or evasive lie
is, and therefore always remains, a deliberate distortion of the truth for
one's own advantage, and indeed also in regard to feelings and emotions.
LŸge und NotlŸge sind
Verdrehungen der Tatsachen sowie gewollte Zweideutigkeiten, Unbestimmtheiten
und Heuchelei zum eigenen Vorteil in irgendwelcher Form.
Lies and evasive lies
are a twisting of the facts - as well as intentional ambiguities, vagueness and
hypocrisy - for the sake of one's own advantage in any kind of form.
LŸgen und NotlŸgen
sind also etwas Unechtes, das aus einem Geltungstrieb, aus Angst, Feigheit,
Rachsucht, Hass oder falscher Liebe usw. entsteht.
Lies and evasive lies
are, therefore, something false, which originate from a craving for
recognition, from angst, cowardice, revenge, hate or false love, and so forth.
In irgendeiner Form Ð
auch in moralischer Hinsicht Ð sind LŸgen und NotlŸgen immer selbstzweckbezogen
und egoistisch.
In any kind of form -
also in regard to morality - lies and evasive lies are always an end in
themselves and egoistic.
Daher weicht der
Mensch damit sich selbst aus und macht sich zur eigenen NichtswŸrdigkeit.
From this the human
thus avoids himself and adopts unworthy behaviour.
Etwas zu
verheimlichen gilt nicht als LŸge und nicht als NotlŸge Ð wobei die NotlŸge
ebenso strikt begrenzt
ist wie die eigentliche LŸge.
To conceal something
does not count as a lie nor as an evasive lie - whereby the evasive lie is just
as strictly delineated as is the actual lie.
Eine Verheimlichung
beruht auf einer Tatsache, die man mitteilen kšnnte, die man jedoch bewusst
verschweigt, was z.B. sehr wohl aus GewissensgrŸnden getan werden kann oder zum
Schutz der eigenen oder einer anderen Person.
A concealment is
based on a fact which could be communicated, about which, nevertheless, one
remains silent, which, for example, can certainly be done for reasons of
conscience or for the protection of one's self or another person.
Durch die
Verheimlichung, die in keiner Weise mit einer LŸge oder NotlŸge gleichzusetzen
ist, kann also ein wirklicher Sachverhalt verschwiegen werden.
Through the
concealment - which in no way can be equated with a lie or an evasive lie - the
actual facts of a matter can therefore be concealed.
Wie das im Einzelfall
aussieht, ergibt sich immer aus der Situation, was sicher klar sein dŸrfte.
How that appears in a
particular case always is dictated by the situation, which certainly may be
clear.
Doch fest steht, dass
ein Verheimlichen resp. Verschweigen nichts mit einer LŸge oder NotlŸge zu tun
hat, die in jedem Fall immer in irgendeiner Form selbstzweckbezogen sind.
Yet it is certain
that a concealment, respectively, remaining silent, has nothing to do with a
lie or an evasive lie, which in each case, always, in some form or other,
relate to things which are ends in themselves.
Eine Verheimlichung
und ein Verschweigen von Tatsachen sind jedoch immer und ausnahmslos eine
Gewissensfrage, die nur durch klare Vernunft und in Befolgung der
diesbezŸglichen Gesetze geklŠrt werden kann.
Concealment of, or
remaining silent about, facts are, nevertheless, always and without exception a
question of conscience, which can only be resolved through clear reason and in
compliance with the related laws.
Dies ist der
Standpunkt der Geisteslehre, die, wie ersichtlich, nicht mit den Aussagen
irdischer Philosophen vereinbar ist, die in ihrem Denken sowie in ihren
Auslegungen und ErklŠrungen rein materiell-verstandesmŠssig zu reden und zu
philosophieren vermšgen.
This is the viewpoint
of the spiritual teaching, which, as is apparent, is not compatible with the
stated views of terrestrial philosophers, who, in their thinking as well as
their expositions and explanations, are able to speak and philosophise in a way
pertaining to purely material intellectual rationality.
Billy
Michael Horn
December 12, 2009